Skip to content
  • Strona główna
  • Dobre tłumaczenie
  • Tłumaczenia angielski
  • Tłumaczenia umów
  • Tłumaczenie medyczne

Calendar

maj 2025
P W Ś C P S N
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« kwi    

Archives

  • maj 2025
  • kwiecień 2025
  • marzec 2025
  • luty 2025
  • styczeń 2025
  • grudzień 2024
  • lipiec 2024
  • czerwiec 2024
  • maj 2024
  • kwiecień 2024
  • marzec 2024
  • luty 2024
  • styczeń 2024
  • grudzień 2023
  • listopad 2023
  • październik 2023
  • wrzesień 2023
  • sierpień 2023
  • lipiec 2023
  • czerwiec 2023
  • maj 2023
  • kwiecień 2023
  • marzec 2023
  • luty 2023
  • styczeń 2023
  • grudzień 2022
  • listopad 2022
  • październik 2022
  • wrzesień 2022
  • sierpień 2022
  • lipiec 2022
  • czerwiec 2022
  • maj 2022
  • kwiecień 2022
  • marzec 2022

Categories

  • Biuro tłumaczeń technicznych
  • Dobre tłumaczenie
  • Inwestowanie w działkę na Warmii
  • Laptop biznesowy
  • Lenovo ThinkBook
  • Lenovo ThinkPad
  • OC biura rachunkowego
  • OC ubezpieczenie fizjoterapeuty
  • Okulary przeciwsłoneczne Prada
  • Protetyka stomatologiczna
  • Tłumacz angielski
  • Tłumacz techniczny
  • Tłumaczenia angielski
  • Tłumaczenia medyczne
  • Tłumaczenia naukowe
  • Tłumaczenia umów
  • Tłumaczenia z angielskiego
  • Tłumaczenie artykułów naukowych na polski
  • Tłumaczenie dokumentacji medyczne
  • Tłumaczenie dokumentacji medycznej
  • Tłumaczenie dokumentacji medycznych
  • Tłumaczenie medyczne
  • Tłumaczenie prac naukowych
  • Tłumaczenie umów
  • Ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej lekarza
  • Ubezpieczenie biura rachunkowego
  • Ubezpieczenie medyczne
  • Ubezpieczenie OC dla fizjoterapeutów
  • Ubezpieczenie turystyczne
  • Ubezpieczenie zdrowotne dla cudzoziemców
  • Warstwowe panele drewniane
Handy EnglishBlog
  • Strona główna
  • Dobre tłumaczenie
  • Tłumaczenia angielski
  • Tłumaczenia umów
  • Tłumaczenie medyczne
  • You are here :
  • Home
  • Dobre tłumaczenie ,
  • Tłumaczenia medyczne
  • Jak wybrać dobre biuro wykonujące tłumaczenia medyczne?

Jak wybrać dobre biuro wykonujące tłumaczenia medyczne?

21 marca 2022Dobre tłumaczenie, Tłumaczenia medycznePatryk Standard

Tłumaczenia medyczne – tlumaczenia-gk.pl są realizowane przez specjalistyczne podmioty, które oferują przekład dokumentacji medycznej dotyczącej stanu zdrowia pacjentów, opisów leków czy informacji zamieszczanych na stronach internetowych.

Jakie usługi świadczone są przez podmioty funkcjonujące na rynku?

Jak wspomniano powyżej, tłumaczenia medyczne mogą dotyczyć bardzo szerokiej dokumentacji, w tym między innymi:

  • historii medycznych,
  • wyników badań laboratoryjnych,
  • opinii lekarskich,
  • zwolnień lekarskich,
  • publikacji naukowych,
  • wypisów ze szpitali.

łumaczenia medyczne mogą dotyczyć bardzo szerokiej dokumentacji

Jakie inne dokumenty podlegają tłumaczeniu?

Przekładowi przez pracowników biura tłumaczeń mogą podlegać również dokumenty związane z branżą farmaceutyczną. W tym przypadku należy wymienić szczegółowe opisy leków czy dokumentację związaną z procesem kontroli jakości. Poza tym, tłumacze medyczni mogą być również zaangażowani w:

  1. przekład informacji umieszczanych w branżowych artykułach – w tym przypadku mowa choćby o miesięcznikach czy innej tego typu prasie.
  2. przekład informacji umieszczanych na stronach internetowych
  3. przekład informacji prezentowanych podczas seminariów czy konferencji naukowych.

Czym cechują się tego typu tłumaczenia?

Branża medyczna oraz farmaceutyczna wymaga od tłumacza wykonywania pracy na bardzo wysokim poziomie. Musi on zatem dysponować szeroką wiedzą merytoryczną oraz odpowiednim doświadczeniem. Poza tym, tworzone przekłady muszą mieć wysoką jakość gramatyczną i stylistyczną. Nie ma tu zatem mowy o żadnych kompromisach, a przekładane informacje zawsze muszą podlegać odpowiedniej weryfikacji. Z tych powodów tłumaczenia wykonywane dla branży medyczne uchodzą za jedne z najtrudniejszych. Warto również wiedzieć o tym, że w wielu wypadkach w biurach tłumaczeń zatrudnieni są lekarze oraz inne osoby mające ugruntowaną wiedzę medyczną. W tym bowiem przypadku brak odpowiedniej precyzji przekładu może prowadzić do bardzo poważnych konsekwencji.

Branża medyczna oraz farmaceutyczna wymaga od tłumacza wykonywania pracy na bardzo wysokim poziomie

Czym należy się kierować wybierając biuro tłumaczeń?

Podczas poszukiwania biura, które ma wykonywać specjalistyczne tłumaczenia medyczne należy zwracać uwagę między innymi na posiadane certyfikaty jakości. Tego typu dokumenty gwarantują bowiem świadczenie usług na najwyższym poziomie. Poza tym, godne polecenia biura oferują bardzo szeroki zakres świadczonych usług, które obejmują nie tylko tłumaczenie broszur marketingowych i dokumentacji medycznej, ale również tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne, które znajdują zastosowanie podczas spotkań branżowych czy konferencji.

 

Kategorie

Archiwa

Ostatnie wpisy

  • Znajdź swój kąt spokojnej ziemi: inwestycja w działkę na Warmii
  • Pod mikroskopową precyzją: chirurgia otwierająca nowe możliwości
  • Rehabilitacja fizjoterapeutyczna po urazach szyi
  • Jak wybrać odpowiedni laptop do pracy zawodowej?
  • Warstwowe panele drewniane: Nowoczesne podejście do podłóg

Copyright Handy English 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress